Превод интегралног споразума из Брисела
19. април 2013.
Брисел/ Белгија (Beta) - Превод интегралног текста споразума у који је агенција Бета имала увид.
Први споразум о принципима нормализације односа
1. Формираће се Удружење/Заједница већински српских општина на Косову. Чланство ће бити отворено за све друге општине, ако се о томе сложе чланови.
2. Удружење/Заједница биће формирана доношењем статута. Њено расформирање може се обавити искључиво по одлуци општина чланица. Правне гаранције биће обезбеђене у складу с важећим законом и уставним правом (укључујући правило двотрећинске већине).
3. Структуре Удружења/Заједнице биће успостављене на истим темељима као и постојећи статут Заједнице косовских општина, нпр. председник, потпредседник, скупштина, веће.
4. У складу с надлежностима дефинисаним у Европској повељи о локалној самоуправи и косовским законом, општине чланице ће имати право да сарађују на колективној примени својих овлашћења путем Удружења/Заједнице. Удружење/Заједница ће у потпуности надгледати области привредног развоја, образовања, здравства, урбанизације и руралног уређења.
5. Удружење/Заједница ће користити додатна овлашћења која јој доделе централне власти.
6. Удружење/Заједница ће имати улогу представника у односима са централним властима и у ту сврху имаће место у саветодавном већу заједница. У реализацији ове улоге предвиђена је надзорна функција.
7. На Косову ће постојати једна полиција, под називом Косовска полиција. Све полицијске јединице на северу Косова биће интегрисане у оквир Косовске полиције. Плате ће бити исплаћиване искључиво од стране Косовске полиције.
8. Члановима других српских безбедносних структура биће понуђено место у одговарајућим косовским структурама.
9. Биће именован регионални командант полиције за четири већински српске општине на северу (Северна Митровица, Звечан, Зубин поток и Лепосавић). Командант овог региона биће косовски Србин предложен од стране Министарства унутрашњих послова, са списка достављеног од стране четири начелника општина у име Заједнице/Удружења. Састав Косовске полиције на северу одражаваће етнички састав становништва четири општине. (Биће именован још један регионални командант за општине Јужна Митровица, Србица и Вучитрн). Регионални командант четири северне општине сарађиваће с другим регионалним командантима.
10. Правосудна власт биће интегрисана и деловаће у правном оквиру Косова.
Апелациони суд у Приштини ће успоставити комисију у којој ће већину чинити српске судије и која ће бити надлежна за све већински српске општине.
Једно одељење овог Апелационог суда, сачињено и од административног особља и судија, имаће стално седиште у северној Митровици (Окружни суд у Митровици). Свака комисија тог одељења састојаће се већином од српских судија. Одговарајуће судије учествоваће у раду зависно од природе датог случаја.
11. Локални избори биће организовани у општинама на северу 2013. године, уз подршку ОЕБС-а и у складу с косовским законом и међународним стандардима.
12. План примене са временским оквиром биће направљен до 26. априла. При примени овог споразума поштоваће се принцип транспарентног финансирања.
13. Преговарачке стране ће интензивирати разговоре о секторима енергетике и телекомуникација и окончати их до 15. јуна.
14. Договорено је да ниједна страна неће блокирати, нити охрабривати друге да блокирају напредак друге стране на путу ка Европској унији.
15. Две стране ће формирати комитет за примену, уз подршку Европске уније.
Копију споразума, на основу којег је урађен превод, парафирао је у петак у Бриселу премијер Србије Ивица Дачић уз пропратни текст: „Овиме потврдјујем да је ово текст предлога о чијем ће прихватању или одбијању обе стране поднети своје одлуке“.
Извор
[уреди]- „Prevod integralnog sporazuma iz Brisela” Novinska agencija Beta, 19. april 2013. (српски)