Prevod integralnog sporazuma iz Brisela
19. april 2013.
Brisel/ Belgija (Beta) - Prevod integralnog teksta sporazuma u koji je agencija Beta imala uvid.
Prvi sporazum o principima normalizacije odnosa
1. Formiraće se Udruženje/Zajednica većinski srpskih opština na Kosovu. Članstvo će biti otvoreno za sve druge opštine, ako se o tome slože članovi.
2. Udruženje/Zajednica biće formirana donošenjem statuta. Njeno rasformiranje može se obaviti isključivo po odluci opština članica. Pravne garancije biće obezbeđene u skladu s važećim zakonom i ustavnim pravom (uključujući pravilo dvotrećinske većine).
3. Strukture Udruženja/Zajednice biće uspostavljene na istim temeljima kao i postojeći statut Zajednice kosovskih opština, npr. predsednik, potpredsednik, skupština, veće.
4. U skladu s nadležnostima definisanim u Evropskoj povelji o lokalnoj samoupravi i kosovskim zakonom, opštine članice će imati pravo da sarađuju na kolektivnoj primeni svojih ovlašćenja putem Udruženja/Zajednice. Udruženje/Zajednica će u potpunosti nadgledati oblasti privrednog razvoja, obrazovanja, zdravstva, urbanizacije i ruralnog uređenja.
5. Udruženje/Zajednica će koristiti dodatna ovlašćenja koja joj dodele centralne vlasti.
6. Udruženje/Zajednica će imati ulogu predstavnika u odnosima sa centralnim vlastima i u tu svrhu imaće mesto u savetodavnom veću zajednica. U realizaciji ove uloge predviđena je nadzorna funkcija.
7. Na Kosovu će postojati jedna policija, pod nazivom Kosovska policija. Sve policijske jedinice na severu Kosova biće integrisane u okvir Kosovske policije. Plate će biti isplaćivane isključivo od strane Kosovske policije.
8. Članovima drugih srpskih bezbednosnih struktura biće ponuđeno mesto u odgovarajućim kosovskim strukturama.
9. Biće imenovan regionalni komandant policije za četiri većinski srpske opštine na severu (Severna Mitrovica, Zvečan, Zubin potok i Leposavić). Komandant ovog regiona biće kosovski Srbin predložen od strane Ministarstva unutrašnjih poslova, sa spiska dostavljenog od strane četiri načelnika opština u ime Zajednice/Udruženja. Sastav Kosovske policije na severu odražavaće etnički sastav stanovništva četiri opštine. (Biće imenovan još jedan regionalni komandant za opštine Južna Mitrovica, Srbica i Vučitrn). Regionalni komandant četiri severne opštine sarađivaće s drugim regionalnim komandantima.
10. Pravosudna vlast biće integrisana i delovaće u pravnom okviru Kosova.
Apelacioni sud u Prištini će uspostaviti komisiju u kojoj će većinu činiti srpske sudije i koja će biti nadležna za sve većinski srpske opštine.
Jedno odeljenje ovog Apelacionog suda, sačinjeno i od administrativnog osoblja i sudija, imaće stalno sedište u severnoj Mitrovici (Okružni sud u Mitrovici). Svaka komisija tog odeljenja sastojaće se većinom od srpskih sudija. Odgovarajuće sudije učestvovaće u radu zavisno od prirode datog slučaja.
11. Lokalni izbori biće organizovani u opštinama na severu 2013. godine, uz podršku OEBS-a i u skladu s kosovskim zakonom i međunarodnim standardima.
12. Plan primene sa vremenskim okvirom biće napravljen do 26. aprila. Pri primeni ovog sporazuma poštovaće se princip transparentnog finansiranja.
13. Pregovaračke strane će intenzivirati razgovore o sektorima energetike i telekomunikacija i okončati ih do 15. juna.
14. Dogovoreno je da nijedna strana neće blokirati, niti ohrabrivati druge da blokiraju napredak druge strane na putu ka Evropskoj uniji.
15. Dve strane će formirati komitet za primenu, uz podršku Evropske unije.
Kopiju sporazuma, na osnovu kojeg je urađen prevod, parafirao je u petak u Briselu premijer Srbije Ivica Dačić uz propratni tekst: „Ovime potvrdjujem da je ovo tekst predloga o čijem će prihvatanju ili odbijanju obe strane podneti svoje odluke“.
Izvor
[uredi]- „Prevod integralnog sporazuma iz Brisela” Novinska agencija Beta, 19. april 2013. (srpski)