Pređi na sadržaj

Mankel razmišlja o zabrani prevoda romana na hebrejski

Izvor: Викиновости

3. јун 2010.
STOKHOLM, 3. juna 2010. (Beta-AFP) - Švedski pisac krimi bestselera Hening Mankel razmatra mogućnost da zabrani prevod svojih knjiga na hebrejski jezik, u znak protesta zbog napada izraelske vojske na humanitarni konvoj brodova u kojem je i sam bio.

"Moje knjige su bestseleri u Izraelu i moram ozbiljno da razmislim o mogućnosti zabrane njihovog prevoda na hebrejski jezik", kazao je listu Dagens niheter tvorac lika komesara Kurta Valandera. "U isto vreme, ne želim da imam predrasude. Moram dobro da razmislim o tome", dodao je.

Mankel je bio jedan od 11 Šveđana koji su učestvovali u humanitarnom konvoju za Gazu, koji je činilo od šest brodova sa 682 osobe iz 42 zemlje. Prilikom napada na konvoj u ponedeljak ujutru, poginulo je najmanje osam osoba.


Извор

[uredi]