Albaharijev Mamac preveden na švedski
Ова страница је архивирана и даље измене нису препоручене.
Имате исправке? Додајте шаблон {{измена заштићеног}} на страници за разговоре заједно са Вашим текстом, и она ће бити указана администраторима. Напомињемо могућност да коришћени извори више нису доступни на интернету. |
30. новембар 2009.
Beograd- (Beta) Novi prevodi dela Davida Albaharija objavljeni su tokom oktobra i novembra u Švedskoj, Francuskoj, Nemačkoj i Hrvatskoj, saopšteno je u ponedeljak iz beogradske izdavačke kuće "Stubovi kulture".
Švedski "Tranan" objavio je Albaharijev roman "Mamac" u prevodu Elizabet Knutson i Borisa Vitanovića, dok je francuski "Galimar" objavio roman "Pijavice" u prevodu Gojka Lukića, navodi se u saopštenju.
Lukić je na francuski jezik preveo i knjigu izabranih priča Davida Albaharija, pod nazivom "Moja žena", u izdanju izdavačke kuće "Aluziv".
U Nemačkoj je, u izdanju "Ajhborna", objavljen roman "Ludvig", koji su preveli Mirjana i Klaus Vitman, dok je zagrebačka izdavačka kuća "Libera" objavila roman "Snežni čovek" s pogovorom Tomislava Brleka, naslovljenim "David Albahari, izgnan u svom lavirintu".
Извор
[uredi]- „Albaharijev Mamac preveden na švedski” Новинска агенција Бета, 30. новембар 2009. (српски)