Пређи на садржај

Албахаријев Мамац преведен на шведски

Извор: Викиновости


30. новембар 2009.
Београд-  (Бета) Нови преводи дела Давида Албахарија објављени су током октобра и новембра у Шведској, Француској, Немачкој и Хрватској, саопштено је у понедељак из београдске издавачке куће "Стубови културе".

Шведски "Транан" објавио је Албахаријев роман "Мамац" у преводу Елизабет Кнутсон и Бориса Витановића, док је француски "Галимар" објавио роман "Пијавице" у преводу Гојка Лукића, наводи се у саопштењу.

Лукић је на француски језик превео и књигу изабраних прича Давида Албахарија, под називом "Моја жена", у издању издавачке куће "Алузив".

У Немачкој је, у издању "Ајхборна", објављен роман "Лудвиг", који су превели Мирјана и Клаус Витман, док је загребачка издавачка кућа "Либера" објавила роман "Снежни човек" с поговором Томислава Брлека, насловљеним "Давид Албахари, изгнан у свом лавиринту".


Извор

[уреди]